|
"La mente se halla concentrada en Dios, el Dios que
hay en tu interior. Graba esta Verdad en tu corazón y
aparecerá por que le habrás dado entrada. Ejerce tu
voluntad y le darás nacimiento. Subyaga tus sentidos,
haz silencio y en ti brotará la divina palabra, a través
de la cual, por el conocimiento propio, se logra la Vida
y la Luz, y como consecuencia la Felicidad. Más antes
conviene que te purifiques."
Esta misma afirmación la encontramos grabada en
frontispicio del templo de Delphos (en griego significa
útero o matriz):
"Conócete a ti mismo y
conocerás a los Dioses y al Universo entero en toda su
creación "
 |
Como ya sabemos,
de todas sus obras únicamente han llegado hasta
nosotros unos pocos textos del medievo y del
Renacimiento (los más antiguos de los siglos XIV-XV),
"El Poymandres" que consta de 17 tratados
escritos en griego, y uno más conservado en
latín llamado "Asclepios" o Esculapio. Estos
tratados forman los Textos Herméticos, el
"Corpus Hermeticum".
La ausencia total de referencias al cristianismo
nos demuestra que son traducciones fidedignas de
textos griegos y respecto a sus traducciones del
egipcio al griego no fueron ni anteriores al
siglo III a.C. ni posteriores al siglo II d.C.
Estos textos eran sobradamente conocidos en los
primeros siglos del cristianismo, esto se puede
afirmar con seguridad debido a la cantidad de
referencias que existen en |
escritos posteriores
pertenecientes a Jámblico, Lactancio, Clemente de
Alejandría, Didimo "el ciego", san Cirilo, san
Agustín...
Jámblico dice en su libro "Los misterios de
Egipto", escrito sobre finales del siglo II d.C., que:
"....los libros que circulan hoy bajo el nombre de
Hermes contienen la doctrina hermética, bien que el
texto haga uso frecuente de expresiones filosóficas,
precisamente porque fueron traducidos del egipcio por
gente que no ignoraba la filosofía."
La pista de los libros se pierde
desde el siglo VI d.C. hasta el siglo XI d.C., como si
nunca hubieran existido. Se vuelve hablar de ellos en el
periodo comprendido entre los siglos XI y XIV junto con
otro texto muy interesante y bastante enigmático, " La
tabla Esmeraldina". Están escritos de forma simbólica, y
por lo tanto su comprensión resulta difícil si no se
tiene conocimiento de simbolismo, ya que de otra manera
nos arriesgamos a no comprender nada excepto algunos
conocimientos sobre el mundo antiguo.
|

Clic para ampliar |
INTERESANTE
PARTE DEL ASCLEPIO LLAMADA "LA PEQUEÑA APOCALIPSIS",
DONDE SE HACE REFERENCIA AL FUTURO DE EGIPTO, EN LAS
ÚLTIMAS 6 LÍNEAS PUEDE LEERSE LO SIGUIENTE:
"¿Acaso
ignoras, oh! Asclepio: que Egipto es la imagen del
cielo, el lugar donde se transfieren y descienden
todas las cosas gobernadas y producidas desde el
cielo?, Y para decirlo con toda verdad, nuestro país
es el templo del mundo entero, pero no
ignores que en un futuro parecerá que los egipcios
han honrado en vano a los dioses..."
(CORPUS HERMETICUM)
TRADUCCIÓN DE UN
TEXTO GRIEGO HECHA POR FICINO, 9 EDICIÓN. EDITADA Y ANOTADA POR UN PARISINO
LLAMADO JACQUES LEFÈVRE D’ÉTAPLES. (AÑO1505) |
|

Clic para ampliar |
TRADUCCIÓN AL ALEMÁN DEL "CORPUS HERMETICUM"
APARECIDA EN ÁMSTERDAM EN EL AÑO 1643 |
Un dato importante a conocer sobre las
traducciones es la importancia de la fonética egipcia en
la que estuvieron escritos "Los libros de Thot-Hermes",
actualmente conocemos el significado de la escritura
egipcia gracias a Champollion, pero desconocemos la
fonética original de los jeroglíficos y sobre eso nos
quiso advertir Hermes a través del Poymandres en su
tratado nº XVI, dice lo siguiente:
"Ocurre que Hermes, mi Maestro, en sus
frecuentes charlas a solas conmigo o en presencia de Tat,
insistía en decir que para mis ocasionales lectores, mis
libros serían de fácil y simple lectura, cuando por el
contrario no lo son, y sus palabras tienen un sentido
oculto.
Más aún decía, que cuando los griegos los tradujeran a
su lengua se oscurecerán aún más, resultando una
distorsión mayúscula del texto y una oscuridad total.
Expresado en la lengua patria este texto tiene un
sentido claro: en efecto la propia calidad del sonido y
del poder de la palabra egipcia incluyen las energías de
lo que quieren decir."
En este texto queda claro la gran importancia del sonido
de las palabras egipcias, esto se comprende mejor
estudiando "El principio de vibración" explicado en "El
Kybalion" (tratado sobre la Filosofía Hermética).
Según la historia, aquellos libros Herméticos de la
biblioteca de Alejandría nos hablaban de la fuerza del
símbolo, del poder del mito, de la magia ritual, de la
grandeza de los números y sus significados ocultos, de
las fuerzas cósmicas en las estrellas y los planetas, de
las piedras , del lenguaje secreto de la geometría, de
la perfecta salud corporal, de los alimentos y la
respiración, de la transmutación de los cuerpos y los
metales...
Los Textos Herméticos están escritos en una clave de
interpretación simbólica escondida en sus palabras y
frases, en las que debemos ser capaces de "desvelar" ese
conocimiento oculto, ejercitando todo el conocimiento
que hallamos adquirido-( siempre a poder ser de las
fuentes originales o traducciones fidedignas)- sobre
simbolismo, astrología, mitología, numerología,
historia, filosofía... El que "poseemos" en nuestro
interior, por que cuando la Sabiduría es revelada por
nosotros mismos, desde dentro nuestro, ya no puede ser
más "hermética" pues nos habrá sido revelada desde la
"Esencia misma".
|